Leer más: Concurso de Oratoria en Japonés 10 de Noviembre de 2019 Puede ver en video.
La clase de los jueves, el día 6 de octubre fuímos al Museo de Cup Noodles de Yokohama Minato Mirai, asistieron 9 alumnos y sus familiares, y 6 voluntarios. En el envase de ramen instantáneo cada uno dibujó a su gusto, luego se colocó los fideos y la guarnición. Cada uno creó su ramen “ Mi Cup” el único en el mundo. 2019.10.6
La hija de un estudiante en una clase de idioma japonés, la niña Hu Yuxin ( Ko Yushin ) alumna del quinto año de la primaria escribió sus impresiones.
Dentro del metro fue divertido estar con la nieta del profesor Takahashi, la nieta del profesor Takahashi es muy encantadora, elaborar el ramen fue interesante. El ramen japonés es delicioso. Ese día fue muy divertido. Dibujar en el envase del ramen fue muy entretenido. Ese día me canse un poquito. Lo que más me alegró fue comer ése ramen. Anteriormente nuestro colegio fuimos a escuchar música, en las inmediaciones del Museo Cup Noodles. Si una persona de la China ve lo que he escrito sobre las cosas interesantes del Japón y desearía ir, en alguna oportunidad lo invitaría a pasear. Colegio de la primaria Enoki no Oka, 5 año 3 clase. Niña Hu Yuxin.
EL TÉ DE LA TARDE No. 70
「EL ENCANTO DE LA ÓPERA DE PEKÍN Y SUS EXTRAORDINARIAS MÁSCARA」
Fecha : Sábado 26 de octubre del 2019 De 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Organizadores : Salón de Amistad Internacional de Aoba
El día sábado 26 de octubre teniendo como invitada a la sra. Ryu Ken se realizó El Té de la Tarde No. 70
Nos deleitó con una demostración en vivo y una introducción al “ Encanto de la Ópera de Pekín y sus Extraorinarias Máscaras”
La sra. Ryu Ken nos mostró y explicó minuciosamente mientras se maquillaba el cambio de los personajes de la “Ópera de Pekín” su historia , el papel que representa, los elementos de los artístas y sus accesorios, en esta oportunidad representó a la “ Princesa Yáng Guífei ”
Como recuerdo todos los asistentes se tomaron unas fotos con la sra. Ryu luciendo un espléndido vestuario de Princesa Yáng Guífei.
“El Hen Men” cambio de máscara es un arte tradicional que en la China es un secreto de estado, en un instante se realiza el cambio sorprendiendo a los asistentes que estallaron en aplausos.
Al finalizar los asistentes escribieron en la encuesta “ maravilloso” “ deseo ver la Ópera de Pekín”, comentarios llenos de elogios.
Leer más: EL TÉ DE LA TARDE No. 70 「EL ENCANTO DE LA ÓPERA DE PEKÍN Y SUS EXTRAORDINARIAS MÁSCARA」
El Salón de Amistad Internacional de Aoba Organiza
La Lección No. 23 de Inglés Simple
Lecture in plain English
Curso No. 9 de Perfeccionamiento de Conversación en Inglés del Profesor Takahashi
「Práctica de Tradución de Subtítulos en Inglés」
Profesor:Sr. Motoharu Takahashi Catedrático de la Universidad Toyo Eiwa
Fecha : Sábado 28 de septiembre del 2019 De 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Sala de Conferencias del Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba
Aforo : 39 personas
En esta oportunidad el “ Curso No. 9 de Perfeccionamiento de Conversación en Inglés del Profesor Takahashi “ consiste en traducir al inglés las películas de cine y televisión japonesas.
En la primera parte, los participantes practicaron traducir expresiones comunes como “ Es como me lo imaginaba “, “ Te queda súper bien” , experimentaron conversando entre los participantes
La segunda parte después de un intermedio, se estudió el punto de como traducir concretamente al inglés conversaciones graciosas tomadas de un programa de entretenimiento de la televisión japonesa.
Traducir las conversaciones, no es cambiar las palabras al inglés, los pormenores de la conversación, la importancia de la expresar los sentimientos y emociones mutuas, aprendimos el punto principal de como poder expresar en palabras simples del inglés.
Igualmente en esta oportunidad aprendimos el punto preciso del curso de perfeccionamiento de conversación en inglés, los comentarios de los participantes fueron : disfrutamos del curso, me sirvió de referencia, y muchas mas opiniones.
El siguiente curso, tratará como tema canciones conocidas en inglés, los sentimientos que contienen sus letras, planeamos un curso para decifrar su significado.
Ver Aquí el último Guía de Eventos
Sexagésimo noveno Té de la Tarde
Egipto, Exploración al Misterio Eterno – El Pasado y el Presente de Egipto -
Fecha : Sábado 20 de julio del 2019 De 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Organizado por : Salón de Amistad Internacional de Aoba de la ciudad de Yokohama
Conferenciante Invitado : sr. Amal Refaat
Estudió el Lenguaje y Literatura Japonesa en la universidad de El Cairo, viene al Japón después de su graduación y completa sus estudios de doctorado en la universidad de Shinshu en el año 2000
Realiza estudios de investigación en la universidad de Tokio en los años 2006 hasta el 2008, luego de retornar a la universidad de El Cairo como profesor de Lenguaje y Literatura Japonesa hasta el año 2017, actualmente es investigador visitante en la universidad de Doshisha.
En el sexagésimo noveno Té de la Tarde realizado el sábado 20 de julio, titulado “ Egipto, Exploración al Misterio Eterno “ el invitado fue el sr. Amal Refaat, que conversó en un japonés fluído , cubriendo una amplia gama de temas como la naturaleza、historia, comida, vestimenta folclórica, el deporte popular, automóviles, medios de transportes de Egipto, etc.
Los participantes de este evento incluyeron personas que habían vivido en Egipto, o que habían viajado, y aquellos que estaban planeando viajar allí en algún momento en el futuro, lo que originó que la audiencia tuviera mucho interés.
Durante el descanso en la hora del té, degustaron del dulce llamado Baklava y el té de hibisco, el hijo del sr. Amal también estuvo presente.
Durante la sesión de preguntas, hubo muchas preguntas de los participantes que fueron respondidas amablemente por el sr. Amal.
Pienso que los participantes han profundizado su comprensión e interés sobre Egipto.
Agradecemos por su participación.
El nombre del sr. Amal en árabe significa “ esperanza “ . Esperamos que la labor del sr. Amal sirva como un importante puente entre el Japón y Egipto.
Organizado por el Salón de Amistad Internacional de Aoba de la Ciudad de Yokohama
Lección 22 de Inglés Sencillo
Curso 8vo del profesor Takahashi de Avance del Idioma Inglés
“ Hablar de uno en inglés 〜Forma de expresarse en una presentación 〜”
Conferenciante : Profesor Motoharu Takahashi de la Universidad Toyo Eiwa.
Fecha : Sábado 6 de julio del 2019 De 14:00 hasta las 16:00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala de Conferencias
Asistentes : 42 personas.
Cuando ustedes hablan en inglés, el tema más frecuente ¿ no es sobre su propia persona?
En este curso del profesor Takahashi nos enseñará sobre, hablar de uno 〜presentarse uno mismo〜 Cuál es la mejor manera ,qué decir, cómo continuar la conversación, dejar una buena impresión.
Después de un descanso, en la segunda parte se trató sobre un programa de la televisión norteamericana de una audición en público.Viendo a la comediante japonesa “Yuriyan Retriver “ y su inglés curioso, nos explicó el profesor sobre su conversación de presentación para ganar simpatía del público, sus bromas, le saca la mayor partida de su inglés, su reto al mundo nos emociona e igualmente nos sirve de lección, ustedes también vean en YouTube las imágenes de Yuriyan.
El curso de inglés avanzado del profesor Takahashi, nos enseña de manera amena puntos importantes del idioma inglés, además de sus ingeniosos recursos que nos transmite de manera eficaz. La próxima lección qué nos traerá.
★Ver aquí la guía de eventos próximos (enlace a la guía de eventos actuales)
Sexto Evento de Intercambio Internacional de Niños
「Creación de un Caleidoscopio Dibujado」
Fecha : Sábado 29 de junio de 2019 De 14:00 a 15:30 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Organizado : Salón de Amistad Internacional de Aoba
Profesoras : Universidad Femenina de Carreras Cortas Santa Cecilia
sra. Kumiyo Nishikawa
sra. Noriko Morooka
El día sábado 29 de junio se realizó el sexto evento de Intercambio Internacional de Niños “ Creación de un Caleidoscopio Dibujado” fué un día lluvioso.
Contó con la asistencia de 20 niños desde los 3 años hasta el quinto de la primaria, incluyendo a una niña de la China. En esta oportunidad la creación del caleidoscopio dibujado, por las profesoras de la Universidad Femenina de Carreras Cortas Santa Cecilia la sra. Nishikawa y de la Secretaría la sra. Morooka. Los niños disfrutaron dibujando a su gusto y armándolo de manera rotatoria para hacer el caleidoscopio, todos rebosantes de originalidad. Los dibujos al reflejarse en el caleidoscopio se ven de manera muy diferente, es un nuevo descubrimiento, pegando seal y confetis se crearon obras exclusivas.
Se disminuyó la duración de la hora del té por que los asistentes estaban muy entusiasmados con la elaboración de sus obras.
Leer más: Sexto Evento de Intercambio Internacional de Niños 「Creación de un Caleidoscopio Dibujado」
Primer Panel de Discusión
〜 Los japoneses ¿cómo ven los extranjeros a Japón? 〜
Fecha : Sábado 15 de junio del 2019 De 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 2 y 3.
Organizado : Salón de Amistad Internacional de Aoba
Invitamos a siete panelistas extranjeros que residen en el área metropolitana, ¿cómo ven ellos a Japón? comparándolo con sus países, planeamos este nuevo programa deseando que se lleve una conversación sincera.
33 asistentes observaron con atención la conversación de los panelistas en un japonés desenvuelto, sobre la educación, disciplina, comida, medio ambiente etc. siete temas que los panelistas intercambiaron libremente sus puntos de vistas..
Por ejemplo, “ El Japón es un país hospitalario, igualmente en Senegal la hospitalidad es algo natural, su nombre es sinónimo de hospitalidad” muchos se sorprendían al escuchar las opiniones.
Los mismos panelistas se preguntaban entre ellos sobre sus países, los asistentes igualmente levantaban la mano para hacer preguntas, las diferencias culturales, costumbres, caraterísticas de cada país, en una tertulia muy entusiasmada..
Durante la hora del té los asistentes y panelistas sin descanso intercambiaban preguntas, continuando a pesar de haber terminado la reunión, fue una buena ocación para conocer las diferencias e igualdades de las culturas.
Leer más: Primer Panel de Discusión〜 Los japoneses ¿cómo ven los extranjeros a Japón? 〜
Hoy “ Hinamatsuri ” día de las niñas, llovía friamente desde la mañana, con la asistencia de 17 personas , estudiantes, sus familiares y voluntarios. Fuímos de paseo al zoológico Nogeyama que se encuentra en el centro de la ciudad de Yokohama. La entrada es libre, pero se encuentran muchos animales, igualmente en el espacio “ Nakayoshi Hiroba ” se pueden jugar con las marmotas y ratoncitos, pasamos un día muy divertido. Las impresiones de dos alumnos.
(Sr. Romeo, Suiza)
El día tres de marzo fuímos de paseo al zoológico Nogeyama, fué una pena que todo el día estuviera lloviendo, pero dió el buen resultado que vinieran pocas personas.La entrada del zoológico de Nogeyama es gratuito, se pueden ver diversos animales. Por ejemplo, en la jaula de los leones hay un letrero divertido que dice “ cúidense de la orina” pude aprender nuevas palabras. Además, ví animales por primera vez en mi vida . El primate Colobo Guereza, verlo por la espalda es de color negro y blanco. La parte blanca tiene forma redonda, dentro del color blanco tiene el color negro, me pareció muy garboso. En el espacio“ Nakayoshi Hiroba ” pude cargar y acariciar a las marmotas y ratoncitos, fue una experiencia única. Después de ver a los animales pasamos al comedor para almorzar, en una sala temperada conversamos de muchos temas. Ése día, hice amistades, pude estudiar japonés, estuvo muy bien, ya estoy esperando el siguiente evento.
( Sr.Yu, China )
El pasado fin de semana, fuímos de paseo con los profesores de la clase de japonés y amistades al parque zoológico de Nogeyama, ése día llovía y hacía frío. Sin embargo, nos movilizamos juntos, practicando el japonés, realmente fue divertido. En realidad desde que vine al Japón, aparte de las clases de japonés de todas las mañanas, no tengo oportunidad de hablar en japonés. Agradezco mucho estas actividades tan valiosas de las clases de japonés. Los profesores son amables, puedo amistar con personas de otros países. Conversar con ellos es divertido. Ése día tenía otro compromiso y me regresé antes, no obstante pude ver muchos animales junto con los profesores, y ver realmente a los animales es muy diferente que verlos en fotos, realmente pasé un buen día que recordaré.
Clases de Lenguas Extranjeras Organizado por el Salón de Amistad internacional de Aoba de Yokohama
“ 1er Concurso de Recitación ”
〜¿No le gustaría memorizar en inglés el discurso de una persona célebre y recitarlo delante de los audientes ? 〜
Fecha : Domingo 17 de marzo del 2019 De 13:30 a 15:00 hrs.
Lugar : Centro de Intercambio de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Organizado por : Salón de Amistad Internacional de Aoba de la Ciudad de Yokohama.
Concurso de recitación, memorizar un párrafo de un discurso de una persona célebre y recitarlo delante de los audientes, en este primer concurso compitieron cinco alumnos de la clase de inglés y chino.
Los cinco participantes escogieron el discurso de presentación de las Olimpiadas que realizaran en el 2013 la srta. Mami Sato deportista de los juegos paralímpicos, y la srta. Christel Takigawa anunciadora libre.
En el discurso combinaron movimientos expresivos de las manos y de toda su persona, pensé que estaban nerviosos, pero ellos recitaron hasta el final de manera tranquila. Por su valentía y ése espíritu de desafío, todos los competidores recibieron calurosos aplausos.
Después de la hora del té, los dos profesores de inglés del Salón de Aoba dieron su calificación. “ El espíritu de competencia de ustedes es maravilloso, fueron discursos excelentes ” “ El idioma inglés es una habilidad comunicativa, enfrenten las dificultades y esfuércense por mejorar esta habilidad de comunicación.”
Fué una recomendación importante para los estudiantes del idioma inglés. Después de la calificación, se entregaron los premios a los cinco participantes, y se decidió el “ Premio al discurso de la mejor impresión ”
Al final el juez del concurso sacó de su bolsillo un sobre y sorpresa “ TOKIO ” ¡ SÍ! El discurso de los cinco alumnos sobre la presentación a las olimpíadas, a manera del instante donde dan el resultado de la sede de la siguiente olimpíadas.
Dentro de un gran bullicio y aplausos, dió su finalización el evento con un total de 31 participantes ( incluyendo el personal ).
Juntos en un Intercambio Internacional
Q
「「¿Qué es el IAI Battoudö ? ¿ Qué es el Bushidö?」」
〜Estudiemos la Cultura Japonesa por medio del Arte IAI 〜
Fecha : Sábado 9 de marzo del 2019 De 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro de Intercambio de los Residentes del distrito de Aoba Sala 5.
Organizado por el Salón de Amistad Internacional de Aoba.
El día 9 de marzo en el evento de intercambio internacional, en donde participaron 27 personas japonesas ( incluyendose el personal ) y 7 extranjeros dimos la bienvenida al presentador y a cuatro personas diestras de la Federación de IAI DO de la Escuela Toyama de Japón de la Sede Local de Aoba de Yokohama.
Les presentamos las impresiones de un participante japonés.
◇◇◇◇◇◇◇◇◇
『El maestro y los tres diestros vistiendo Kimono negro y Hakama, en un ambiente gallardo nos mostraron uno por uno el Kata o formas del sable japonés. El Shinken ceñido a la cadera, ¡ la gallardía de sus movimientos al desenvainar el Katana es de un verdadero Samurai ! sentí que el cambio del ambiente.
Luego, en la habilidad en el manejo del sable utilizando estera húmeda, una mujer diestra que a partir de abril cursará los estudios universitarios, nos mostró su habilidad en el arte de desenvainar cortando, fue la única mujer y se inició en este arte en febrero, y se ve que tiene buena madera al poder desenvainar cortando la estera en el estilo erguido.
¡ Dentro de los participantes una joven japonesa y una pareja de extranjeros intentaron cortar la estera !
Cuando se utiliza el Shin Ken ( Sable real) requiere de concentración por que puede herirse, luego de la orientación y puntos de atención del maestro, cuando nos mostró un magnífico manejo del Katana cortando la estera, el local repentinamente vibró de emoción.
Eleva el Katana, una reverencia y la guarda en la vaina, es la norma ética del Bushi o guerrero.
La presencia del Bushi, es atractivo también para los japoneses modernos. Las personas extranjeras también lo habrán visto con mucha atención.」
El Té de la Tarde 68
~Conversación sobre la Ceremonia del Té Oolong y Taiwan~
Fecha : Sábado 23 de febrero del 2019 de 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro de Intercambio de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Organizado : Salón de Amistad Internacional de Aoba
Oradora invitada : Kaku Shuushin san.
Nació en la ciudad de Jiayi en Taiwan, a los 14 años se muda a Taipei. Se casó con un japonés y vino a vivir al Japón en el 2006. Como muestra de agradecimiento a sus amistades japonesas por lo mucho que le han enseñado, en forma de evento mostrará a los japoneses sobre Taiwan.
El día sábado 23 de febrero el Té de la Tarde 68 “ Conversación sobre la Ceremonia del Té Oolong y Taiwan”
Se realizó con la participación de 42 asistentes y 18 del personal. Taiwan queda muy cerca del Japón y conversar sobre su famoso té Oolong o té azul suscitó gran interés de los participantes que apreciaron las diapositivas y la conversación de Kaku san. Lo primero que se proyectó fue un paisaje natural de las montañas y lagos impresionantes, asimismo presentó el famoso lugar turístico de Jiufen, entusiasmando a un viaje por Taiwan.
Luego habló sobre su comida y del té Oolong, tal como se imaginaba, los asistentes mostraron mucho interés sobre el té, que luego del cambio de ambiente, se deleitaron con la demostración de la ceremonia del té Oolong de la mejor calidad. [ delicioso], [ la imagen que tenía del té cambió],[ tengo mucho interés sobre Taiwan y su té], fueron los comentarios que se escucharon. Luego a la hora de las preguntas se pudo observar el gran interés que suscitó el tema. Gracias a la conversación de Kaku san, pudimos apreciar y sentir la riqueza del té Oolong y la cercanía de Taiwan. Agradecemos a todos los asistentes.
Leer más: El Té de la Tarde 68 ~Conversación sobre la Ceremonia del Té Oolong y Taiwan~
「Reunión de Año Nuevo」2019
Este año se realizó el tradicional “ Reunión de Año Nuevo ”
Fecha : Domingo 13 de enero del 2019 De 10:30 a 12:00 hrs.
Lugar : Centro de Intercambio de los Residentes del Distrito de Aoba
Organizado : El Salón de Amistad Internacional de Aoba
En el Salón de Amistad Internacional de Aoba se realizó el acostumbrado “ Reunión de Año Nuevo ” el primer evento del año, el día domingo 13 de enero de 2019. Participaron unas 70 personas entre extranjeros, residentes y el personal.
El local engalanado con el tradicional Ikebana y la Caligrafía Jabalí , que le da el ambiente suntuoso de año nuevo, En atracciones, la interpretación musical del conjunto “ Bali Suka Chanpuru ”de instrumentos de percución tradicional de Indonesia de la isla de Bali, escuchamos encantados su maravillosa interpretación “Gamuran ” . El agradable sonido del bambú, poder tocar directamente el instrumento poco común, los chicos mostraron mucho interés.
Después del evento, degustaron de una comida ligera, compuesta de sushi, golosinas y bebidas, disfrutaron de una amena conversación que no tenía termino. A la hora de la despedida recibieron golosinas de regalo, los participantes nos comentaron “ Muchas gracias, disfrutamos mucho”.
Muchísimas gracias a todos los participantes.
Intercambio en la Clase de Idioma Chino
El viernes 21 de diciembre se realizó la reunión de intercambio de la clase de idioma chino.
Invitando a 6 estudiantes becarios residentes del distrito de Aoba, se realizó en un ambiente ameno intercambio de lo aprendido hasta ahora, la presentación de cada uno, sobre la historia, geografía y cultura de la China
Con la participación de 58 personas ( estudiantes, niñoz y voluntarios ) fuimos de visita el día miércoles 24 de octubre del 2018.
Composición sobre las impresiones del sr. Hikaru Joshua Flercher
En el Museo de Tecnología de Mitsubishi de Minato Mirai, se exhiben diversas tecnologías del siglo 21.
Observando la exhibición, en el espacio de experimentos, pude jugar experimentando de verdad.
Deseo mencionar en especial las numerosas informaciones sobre el desarrollo e historia de la nave de investigación submarina
Asimismo la aeronave MRJ, el desarrollo del motor cohete、medidas de trásito del futuro.
el procedimiento de las medidas contra el calentamiento global, explicación exhaustiva sobre las diferentes clases de energía reciclable.
De esta manera, estudiando la tecnología actual, pienso que es muy importante adquirir el desarrollo tecnológico encaminado hacia el futuro.
¡ Qué progresos habrán de aquí a 10, 20 años después! Alejándonos de la aula de siempre, estudiando en las afueras, fue un día divertido.
Clase de Japonés de los Miércoles Sr. Hikaru Joshua Fletcher.
8vo Conferencia de Asuntos de Ultramar Lejano Oriente Rusia
Fecha : Domingo 21 de octubre del 2018
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
La región del lejano oriente de Rusia, a pesar de ubicarse cerca al Japón, se tiene poca información y es poco conocido.
Recientemente, el gobierno ruso está enfatizando el desarrollo social y económico en la región del lejano oriente y se está incrementando notablemente. Si embargo no se tiene una noticia significativa ni se saben los detalles. Hay pocas oportunidades para que muchos japoneses se interesen y es escaso tomar conciencia como país vecino.
En esta oportunidad, el señor Toshiji Maeda, proveniente de una empresa comercial antiguamente la Unión Soviética hoy en día Rusia ha estado destinado durante muchos años, actualmente se dedica a promover el intercambio económico y cultural entre Rusia y el Japón.
Nos conversó sobre la historia de Rusia y su participación con el Japón, los sentimientos de los rusos hacia Japó, aspectos de la región del lejano oriente.
Pienso que fué una buena oportunidad para conocer el lejano oriente de Rusia.
Leer más: 8vo Conferencia de Asuntos de Ultramar Lejano Oriente Rusia
Evento de Presentación de la Cultura Japonesa para las Personas Extranjeras.
“ Baile Japonés y Ceremonia de Té ”
Fecha : Domingo 2 de diciembre de 2018 De 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes de Distrito de Aoba Sala de Reuniones
Organizado : Salón de Amistad Internacional de Aoba
Deseando que los vecinos extranjeros puedan experimentar la cultura japonesa, se realizó el evento de introducción a la cultura japonesa sólo para extranjeros.
Ese día, asistieron 24 personas, que además de presenciar el baile japonés experimentaron el uso del abanico y bailaron juntos en círculo.
En la sala de la Ceremonia del Té, cada uno se preparó el té, saboreando el dulce experimentaron las reglas de la ceremonia del té.
Aproximándose al término, pudieron sacarse fotografías con un vistoso Kimono que la profesora de baile lo había expuesto. Hubieron preguntas minuciosas sobre los implementos que se utilizan en la Ceremonia del Té, sobre los movimientos y forma de preparar el té. Todos pudimos disfrutar un momento de intercambio en un ambiente apacible.
Los niños han realizado una presentación sobre las cosas que le interesan, del aprovechamiento de sus estudios, sus obras que desean mostrar。
El Té de la Tarde No 67
Invitación a la Cultura Gastronómica Francesa
Fecha : Sábado 27 de octubre de 2018 De 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Organizado : Salón de Amistad Internacional de Aoba.
Conferenciante invitada sra. Benedicte Mehl
Llega al Japón en 1994, trabaja en una empresa de alimentos y bebidas,
Actualmente, haciendo realidad sus sueños de propagar sus conocimientos
de la gastronomía francesa que para ella son buenos recuerdos de su infancia
Abrió su taller en Tokyo, realizando cursos de cocina casera francesa, su cultura
gastronómica, modales de mesa, tour de estudios gourmet, etc.
El día sábado 27 de octubre, se realizó El Té de la Tarde No 67 “ Invitación a la Cultura gastronómica Francesa” favorecidos por un buen clima , asistieron 52 participantes y 14 del personal, sobre la “Cultura Gastronómica Francesa” que en el año 2010 fue registrada como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO, también en el Japón se le tiene mucho interés, los participantes escuchaban con entusiasmo las palabras de la sra. Benedicte Mehl. Después de su introducción, explicó con esmero en un japonés fluído utilizando imágenes de pantalla y exhibiciones la “ Comida de un día en Francia “ Bienvenidos a la Cocina de Francia, los Preparativos para la Comida “ “Coordinación de la Mesa y las Buenas Maneras “ “ Actualmente el Famoso Concepto de los Alimentos”. En el espacio de adivinanzas, el conocimento sobre la cultura gastronómica francesa fué tan diferente que todos quedaron admirados.
Durante el Té, todos se deleitaron con la torta de chocolate que es un dulce clásico francés preparado por la sra. Benedicte Mehl.
En la hora de las preguntas, hubo algunas muy difíciles de contestar , pero el final lleno de armonía cerró las dos horas del té.
Gracias a la conferencia de la sra. Benedicte Mehl , pudimos reafirmar la profundidad de la gastronomía francesa, asimismo, pudimos conocer la importancia y el aspecto de la alimentación del hogar francés.
Agradecemos su participación.
Leer más: El Té de la Tarde No 67 Invitación a la Cultura Gastronómica Francesa
“ Delicioso Verano“ Entretenido Curso de Elaboración de Dulces para Padres e Hijos.
Fecha : Sábado 25 de agosto del 2018 de 13:00 a 14:30 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 2 y 3.
Participantes : Padres e hijos extranjeros ( 5 grupos) ( polacos, italianos, chinos, hindúes )
Padres e hijos japoneses (13 grupos )
Personal de 13 personas, un total de 38 personas.
Bajo la dirección de la profesora sra. Atsuko Nanjo que preside “ Hannari Wagashi Labo” se elaboraron los dulces llamados Rakugan.
Dentro del personal participó colaborando como voluntario un alumno de Koko del tercer año.
Se prepararon masa de Rakugan de cuatro sabores, café con leche, calpis, matcha y de melocotón que dentro de los moldes de madera tomaron diferentes formas.
En la elaboración del Rakugan se requiere de la fuerza de los dedos, pensé que les sería difícil para los niños, sin embargo ellos muy serios y esmeradamente, niños y adultos entretenidamente prepararon sus dulces. En el espacio del servicio de té, se pensó degustar de los dulces, pero la mayoría de los participantes los envolvieron para regalo y se lo llevaron a casa con mucho cuidado.
Pienso que fué un entretenido recuerdo a finales de las vacaciones de verano.
Leer más: “ Delicioso Verano“ Entretenido Curso de Elaboración de Dulces para Padres e Hijos.
66 TÉ DE LA TARDE
“ ESLOVENIA ” La esmeralda de Europa
Fecha : Sábado 21 de julio de 2018 De 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Organizadores : Salón de Intercambio Internacional de Aoba
Conferenciante Invitado : sr. Matej Sagmeister
Vino al Japón en el año 1999. Simultáneamente dirige una escuela de danza de Tokyo y realiza presentaciones en todo el país. En el año 2011 desea extender sus actividades estableciendo el “ Z-star Motion Co. LTD ”.
Sus actividades se centran en la dirección de ejercicios utilizando de una forma más cómoda y entretenida el cuerpo, expresándose al ritmo y la música.
El día sábado 21 de julio, se realizó la sesión 66 del TÉ DE LA TARDE, “ ESLOVENIA ” la esmeralda de Europa. A pesar del fuerte calor muchas personas asistieron. El conferenciante invitado fué el sr. Matej Sagmeister de Eslovenia .
Eslovenia se independiza de Yugoeslavia en el año 1991, rodeada de Italia, Austria, Hungría y Croatia, cuyo superficie es algo como Shikoku. La región que está al frente del Mar Adriático es una zona turística, la región cerca a Austria la región montañosa es muy activa en los deportes de invierno como el esquí, en la región tierra adentro que continúa en Croatia se encuentra el relieve Kárstico de donde proviene el vocablo “ Karst ” Eslovenia es rica en grutas de estalactitas . Es un país muy hermoso rodeada de muchos bosques, y lagos de color esmeralda.
El sr. Matej hasta la edad adulta no había probado la comida al paso, su familia recolectaba los hongos, yogurt, quesos y jamones hechos en casa, así se crió de una manera muy saludable.
En Eslovenia, se cosecha el trigo de alforfón, con ella se preparan los panes, dulces y es ingrediente de las hamburguesas, igualmente la miel de abeja es un alimento importante.
También son famosas las tablas de equiar de la compañía ELAN.
Se mostraron muchas imágenes y los asistentes quedaron con la impresión de ir a visitar
Eslovenia.
En la hora del té sirvieron té de tilo cuyo aroma disfrutaron los asistentes.
Leer más: 66 TÉ DE LA TARDE “ ESLOVENIA ” La esmeralda de Europa
Lección No 19 de Inglés Sencillo
“Conocer la Religión Islam”
Expositor sr. Mohammad Ali Bastami
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Organizado por el Salón de Amistad Internacional de Aoba
¿ Qué imagen tiene usted cuando escucha sobre la religión del islam?
¿Una imagen vaga que tenemos sobre el islam, realmente la comprendemos ?
En la Lección No 19 de Inglés Sencillo, nosotros que pensamos conocer y desconocemos, o tenemos un conocimiento equivocado sobre “la religión del islam”el sr. Bastami de Irán, nos lo explicó en un inglés sencillo.
Los asistentes realizaron muchas preguntas, que el sr. Bastami respondió cada una de ellas, muchos de los asistentes pudieron comprender mejor la religión del islam y quedar satisfechos del tema.
La guía d elos siguientes eventos VER AQUÍ (en japonés).
Leer más: Lección No 19 de Inglés Sencillo “Conocer la Religión Islam”
Lección No 18 de Inglés Sencillo
Curso 6 de Avance de Conversación en Inglés del profesor Takahashi.
“ Uso de la Conversación en Inglés para unas Buenas relaciones Personales ”
Fecha : Sábado 19 de mayo de 2018 De 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Patrocinado por el Salón de Amistad Internacional de Aoba.
Este curso con el título “ Uso de la Conversación en Inglés para unas Buenas Relaciones Personales ” si el inglés que generalmente hablamos es apropiado para el puesto y la edad de nuestro interlocutor, Nos explicó que sin darnos cuenta usamos expresiones descorteses. Estudiamos formas de expresiones de excelente calidad para una conversación de personas adultas. La clase fué de una manera participativa donde los asistentes conversaron, las 2 horas transcurrieron volando. La siguiente clase se realizará el sábado 10 de noviembre, esperamos su participación.
La guía de los siguientes eventos VER AQUÍ (en japonés).
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Deseo agradecer de todo corazón esta interesante invitación.
----------------------------------------------------
Participaron 20 alumnos , familiares y voluntarios.。 2018.3.4
Leer más: De Paseo al Acuario de Shinagawa Clase de japonés de los días jueves.
Lenguas del Mundo Curso de Introducción de Un Día
“ 2do Español ”
Fecha : Sábado 24 de marzo del 2018 de 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Organizadores : Salón de Amistad Internacional de Aoba de la Ciudad de Yokohama.
Participantes : 44 personas
Conferencista : Sra. Carmen Yoshioka ( española )
El intercambio cultural, el entendimiento de una cultura diferente a la suya, se inicia con los idiomas que les presentamos “ Lenguas del Mundo Curso de Introducción de Un Día ”
Este segundo curso es el “ Idioma Español ”.
La conferencista española la sra. Carmen Yoshioka, nos conversó sobre los orígenes del idioma hasta el alfabeto, saludos, conversación y agregando adivinanzas, haciendo muy ameno el curso.
Los participantes comentaron que aprendieron mucho, y que el curso fue muy ameno.
Les seguiremos presentando diferentes idiomas, y les enseñaremos en estos cursos las culturas de los países tanto así como su historia.
Leer más: Lenguas del Mundo Curso de Introducción de Un Día “ 2do Español ”
{text}
El 65⁰ Del Té de Tarde
「Mi Tierra Ghana, Mi tierra Japón」
Fecha : Sábado 24 de febrero de 2018
Hora : De 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Organizadores : Salón de Amistad Internacional de Aoba
Conferencista invitado : Sr. Tony Justice ( originario de Ghana )
Vino al Japón en 1991, y en el año 2015 estableció la Comunidad del Patrimonio de África tomando el cargo de presidente. Dedicándose a la labor de profundizar los lazos de amistad entre los países del África y el Japón. En Sagamihara y Aobadai ofrece comida en forma gratuita a los niños en el “ Comedor para Niños ”, asimismo, brinda un espacio donde experimentar diferentes culturas y estudiar inglés, el tambor africano, ect.
El sábado 24 de febrero, el sr. Tony Justice nos habló sobre la historia, la cultura y la vida de Ghana, sobre las actividades de intercambio con el japón y su sueño del futuro. El local estuvo lleno con 47 asistentes ( incluyendo 5 niños ) , tres invitados y el personal.
Nuestros conocimientos sobre Ghana se limitan a sus chocolates y sobre los estudios de la fiebre amarilla del dr. Noguchi Hideyo. Gracias a la cortesía y amabilidad del sr. Tony pudimos conocer sobre la vida diaria de Ghana, su comida, historia, y su excepcional cultura. Dentro de ello nos asombró sobre sus costumbres en la ceremonia de entierro, el ataúd del difunto está lleno de detalles sobre el pasatiempo y gustos de su vida. Asimismo, admiramos sus diversas actividades que realiza para los niños japoneses y de África, y comprender la importancia de estas actividades. Su charla amena y de fácil comprensión nos acercó mas a Ghana. A la hora del té respondió amablemente a las preguntas, al final todos los asistentes incluyendo los niños disfrutamos de una maravillosa sesión con los tambores africanos y las maracas.
Leer más: El 65⁰ Del Té de Tarde 「Mi Tierra Ghana, Mi tierra Japón」
Lección No 16 Inglés Sencillo
“ La Historia y Cultura de la República de Malí, País Lleno de Arte ”
Fecha : Sábado 23 de septiembre Desde las 14:00 hasta las 16:00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Organizadores : Salón de Amistad Internacional de Aoba
Lección 16 de Inglés Sencillo “ La Historia y Cultura de la República de Malí, País Lleno de Arte ”
Los invitados conferencistas el sr. Osman y el sr. Nomuko de Malí, y una emisión simultánea por transmisión vía skype desde París Francia el Dr.Ba-Konare .
El sr. Ba-Abu de Senegal país vecino a Malí moderó la conferencia.
En la primera parte, el sr. Osman de Malí utilizando el power point, explicó sobre la historia, mitologías y la cultura que floreció en Malí que fue el centro de la cultura antigua del Africa del Norte.
En la segunda parte, en una emisión simultánea por skype participó desde París el Dr. Ba-Konare, que nos explicó sobre los problemas de la situación actual que llega a una gerra civil, el desorden por la variedad de etnias que forma el estado de Malí.
Los asistentente que participaron en esta conferencia, que aquí en el Japón es poco conocido este país africano de Malí se sorprenderán por que es históricamente rica en cultura y arte, igualmente pudieron comprender un poco los problemas reales de los disturbios que nacen por la cantidad de refugiados.
Asimismo, nos disculpamos que el Dr. Ba-Konare no pudo venir y que participó por skype y también el retraso del horario debido a la demora del inicio.
Reunión de Año Nuevo 2018
Este año se realizó el tradicional “ Reunión de Año Nuevo”
Fecha : Domingo 7 de enero del 2018 de 10:30 a 12:00
Lugar : Centro Comunitario del Distrito de Aoba
Organizado : Salón de Amistad Internacional de Aoba.
El primer evento del año 2018 del Salón de Amistad Internacional de Aoba de la Ciudad de Yokohama,
Es la tradicional “ Reunión de Año Nuevo “ realizado el domingo 7 de enero, fué un gran éxito a pesar de estar en medio del descanso de inicio de año, contando con la asistencia de 80 personas incluyendo extranjeros, vecinos y el personal . El local adornado con la caligrafía china del “ Perro “ y los tradicionales adornos de año nuevo, dieron un ambiente lleno de entusiasmo. En un mini evento pudieron disfrutar de una interpretación musical de los miembros “ Amantes del Acordeón de Yokohama “
Y todos cantaron “ Soshunfu” “ Miagetegoran Yoru no Sora wo “ y jugaron a adivinar los nombres de las canciones populares japonesas, igualmente la profesora Shia de la clase de lenguas extranjeras del Salón de Amistad Internacional de Aoba invitó a los asistentes a experimentar un baile de Irán. Luego de su explicación en un ingles sencillo la profesora Shia al ritmo de la música iraní todos disfrutaron bailando. Luego degustaron de Osushi, dulces y bebidas en un ambiente de unión y la conversación no llegaba a terminar, todos los asistentes decían que disfrutaron mucho de la reunión. Agradecemos su asistencia.
Lección No 17 de Inglés sencillo “ Yoga en Inglés “
Fecha : Domingo 26 de noviembre del 2017
Hora : De 10:00 a 11:30 hrs.
Lugar : Centro Comunitario Yamanouchi 3er Piso Salón de Reuniones BC
Organizado : Salón de Amistad Internacional de Aoba y el Centro Comunitario Yamanouchi
Auspiciado conjuntamente con el Centro Comunitario de Yamanouchi, se realizó la lección 17 de inglés sencillo “ Yoga en Inglés “ Las participantes de diferentes edades desde alumnas del koko hasta personas de edad adulto mayor, desde principiantes hasta veteranas, participaron 25 damas.
La instructora con más de 20 años de experiencia, sra. Angie que dirige talleres de yoga en Tokyo, Sydney y Florida, tambiés es profesora de la clase extranjera en el Salón Internacional, y el sr. Goli de Irán. Las participantes se presentaron cada una y luego la profesora Angie explicó brevemente los pasos de yoga que todos experimentaron después.
Cada una de las poses explicadas en inglés, y a la voz movían el cuerpo , una experiencia nueva para las participantes, al principio un poco desorientadas pero luego avanzando se fueron acostumbrando, hasta se escuchaban risas, creo que lo han disfrutado suficientemente.
El yoga duró casi una hora, todas las participantes tranpiraban, con la lección de inglés de la sra. Angie y el sr. Goli han refrescado la mente y el cuerpo.
Leer más: Lección No 17 de Inglés sencillo “ Yoga en Inglés “
Todos los viernes de cada semana de 19.00 a 20:30 hrs. se realizan las clases del idioma chino, el dia 15 de diciembre se realizo un evento de intercambio. Se invito a 4 becarios chinos, con lo aprendido hasta ahora cada uno se presento a si mismo, dentro de una atmosfera acogedora se llevo el evento de intercambio.
Un Día de Introducción a las Lenguas del Mundo
“ 1ro El Árabe ”
Fecha : Sábado 11 de noviembre del 2017
Hora : De 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario del Distrito de Aoba Sala 5
Organizadores : Salón de Amistad Internacional de Aoba
Desde este año empieza un nuevo curso de intercambio internacional, muestra una lengua extranjera como acceso a la comprensión de otras culturas, con el objetivo de despertar el interés en la cultura e historia de los países que hablan ese idioma. Planeamos llevar a cabo en forma regular, el primero será el “Idioma Árabe”.
La conferenciante es la sra. Enezan Baraa ( de Damasco Siria ) vino al Japón en 2015 en un programa de intercambio de estudios, en la actualidad realiza investigaciones en el departamento de educación del idioma japonés de la universidad de Tokyo Metropolitana. Ella empezó a expicarnos por el origen e historia del árabe, su escritura y su pronunciación, la composición de sus vocablos usando los materiales que ella preparó. En la segunda parte los asistentes intentaban escribir sus nombres en árabe viendo su silabario, al final cotejaron con la lista de los asistentes escrita por la sra. Baraa.
Asimismo, en el espacio para escuchar el idioma árabe la sra. Barra recitó un poema del poeta sirio, que por el cual pudimos escuchar el sonido, la pronunciación y la entonación del lenguaje árabe.
Los participantes de 7 hasta 90 años, en este curso de dos horas, pudieron experimentar de manera divertida la lengua árabe, y muy contentos con la etiqueta de sus nombres escrita en árabe, elogiaron este curso.
En los próximos cursos, no solo estudiaremos la lengua, también su cultura e historia de los países que lo hablan.
Leer más: Un Día de Introducción a las Lenguas del Mundo “ 1ro El Árabe ”
7 ma Charla Sobre la Situación Exterior “ Un País Llamado Arabia Saudita ”
Fecha : Domingo 28 de octubre de 2017 De 14:00 a 16:00
Lugar : Centro Comunitario de Aoba Sala 5
Organizado por el Salón de Amistad Internacional de Aoba de la Ciudad de Yokohama
El conferencista sr. Haruo Wada, como especialista de JICA para colaborar en la gestión de la formación de personas de los países en vías de desarrollo, que hasta ahora fué enviado al Reino de Arabia Saudita, Brasil, Singapur, etc.
Aprovechando su experiencia obtenida del intercambio con las personas nativas, realiza actividades para el entendimiento de la diferencia cultural de la sociedad local, la recomendación de las actividades de convivencia multicultural y de la internacionalización. En esta oportunidad nos habló en forma comprensible, sobre Arabia Saudita, llamado también nación líder de los países árabes, que posee dos Tierras Santas, es un país poco conocido para los japoneses, y difícil de ingresar, la historia de la nación y la monarquía, la vida de sus gentes, la práctica del islam, la situación de su capital Riad, vistiendo con ropa típica, los nuevos descubrimientos y sorpresas del lugar, la emoción, etc.
Sobre la guía de eventos futuros, clicar aquí.
Atención: para más información de cada evento, como la convocatoria para participar, vea la pág. de cada una de ellas.
Leer más: 7 ma Charla Sobre la Situación Exterior “ Un País Llamado Arabia Saudita ”
64 ta Té de la Tarde
“ Viviendo Bajo la Aurora” ~Dentro de la naturaleza silvestre de Yukón de Canada Ártica~
Fecha : Sábado 28 de octubre de 2017 De 14:00 a 16:00
Lugar : Centro Comunitario de Aoba Sala 5
Organizado por el salón de Amistad Internacional de Aoba
Oradores invitados : Los esposos sr. Tomohiro Uemura y la sra. Tamee Trotic
Viviendo en una simple Yurta o Ger dentro del bosque y 15 perros de trineo, disfrutan de las actividades al aire libre, en verano del canotaje y en invierno del trineo de perros. Administran una cía de guías con la finalidad de “ Enlazar a las personas con la naturaleza ”.
Con un tiempo de lluvia ligera el sábado 28 de octubre, los esposos sr. Tomohiro Uemura y la sra. Tamee Trotic que residen en el Territorio del Yukón ( entidad federal) nos conversaron sobre la naturaleza silvestre de Yukón de Canada Ártica “ Viviendo bajo la aurora”. Con la participación de 45 asistentes, para escuchar sobre el anhelo de todos de ver una vez la aurora. En el verano canoa kayak en el río Yukón en el sol de medianoche, en invierno bajo la aurora corriendo por el bosque con el trineo tirado por perros, experimentando la vida al aire libre, viendo las imágenes panorámicas de la naturaleza, nos dejó con el deseo de visitarlo una vez. Los esposos, son guías que ponen en contacto a las personas con la naturaleza, la aurora y la vida silvestre, lo más interesante del Yukón ártico y la mejor estación, nos hablaron aprovechando al máximo el tiempo, nos dejó con la sensación de querer ir de viaje inmediatamente. A la hora del té los asistentes degustaron de galletas de maple y del té. En la segunda parte, contestaron amablemente a las preguntas de los participantes que al final de la charla dejaron la impresión de estar satisfechos. Muchas gracias a todos.
"Preparación del Odango (bolas de masa de arroz hervido ) y el Otsuki Mi ( Contemplación de la Luna ) en un Intercambio Internacional"
Lugar : Centro de Intercambio de los residentes del Distrito de Aoba Sala 2 y 3
Fecha : Sábado 30 de septiembre del 2017 de 18:00 a 20:00 hrs
Organizadores : Salón de Intercambio Internacional de Aoba
La noche del sábado 30 de septiembre, se llevó a cabo la reunión “ Preparación del Odango y el Otsuki Mi en un Intercambio Internacional “ Incluyendo la participación de los niños, japoneses , extranjeros y el personal, en total de más de 50 personas, fue un gran éxito. Primero hubo una explicación sobre el “ Chu Shu no Mei Getsu no Otsuki Mi ” luego todos prepararon el Odango ( bolas de masa de arroz herbido ) mientras esperaban a que hirviera el odango, nos conversaron sobre el “ Otsuki Mi ”de sus países los participantes de la China y de Senegal, luego al gusto de cada uno degustaron el odango con “Anko” “Kinako” y “Mitarashi ” Asimismo animaron el local con el ritmo de los tambores y bailes de Senegal. Muy animada la conversación de los asistentes mientras degustaban de dulces y bebidas, los participantes tanto grandes como los chicos disfrutaron de la preparación del Odango y un Otsuki Mi muy animado, las dos horas se pasaron volando, y los extranjeros pudieron experimentar sobre la cultura japonesa, agradecemos la participación de todos ustedes.
63ava Hora del Té63ava Hora del Té“ Rusia, la Región del Mar Caspio y su Valiosa Cultura”
Fecha : Sábado 15 de Julio del 2017
Hora : De 14:00 a 16:00 hrs.
Local : Centro de Intercambio de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5Organizado por el Salón Amistad Internacional de Aoba de la Ciudad de Yokohama.Conferenciante Invitada : Sra. Yulia Stonogina ( sra. Ichino Yulia )La sra. Yulia Stonogina nació en la ciudad de Astrakhan donde el río Volga desemboca en el mar Caspio. Realizó sus estudios en la facultad de periodismo y terminó el curso de postgrado en la Universidad de Moscú. Trabaja como periodista e investigadora en el campo del intercambio cultural entre Japón y Rusia, viene al Japón en el año 2011 y reside desde entonces.El día sábado 15 de julio invitamos a la sra. Ichino Yulia de Astrakhan ciudad del sur de Rusia para que nos converse sobre “ La Valiosa Cultura de la Región del Mar Caspio ”En la región del delta del río Volga que desemboca en el mar Casio donde se encuentra la ciudad de Astrakhan donde viven en armonía rusos, tatares y kazafustanes, 173 grupos étnicos y 14 diferentes religiones. La ciudad sureña por tener un clima templado recibe a la visita de los turistas procedentes de Moscú y San Petesburgo, conocido como lugar de pesca y campamentos, famoso por su caviar, sandías y el camasu, se encuentra a dos horas por vía áerea desde Moscú.A la hora del té la sra. Yulia invitó chocolates rusos y el dulce tradicional su-shika que deleitaron a los asistentes. La sala adornada con samowar ( hervidor ) las muñecas matrioshka, la balalaika, y traje folclórico, dándole un ambiente ruso. A final la sra. Yulia y su esposo cantaron una canción popular rusa “ Desierto sin fin ” su hermosa voz llegó a los corazones de los presentes que aplaudieron sin cesar.Referencia: Notación invitada sra. Yulia Stonogina.
Leer más: 63ava Hora del Té “ Rusia, la Región del Mar Caspio y su Valiosa Cultura”
Lección 15 de Inglés Sencillo
Curso de habilidad de comunicación en inglés del profesor Takahashi.
“ Método de estudio útil para mejorar su comunicación en inglés”
Fecha: Domingo 2 de julio del 2017. De 14:00 hasta las 16:00 hrs.
Local: Centro Comunitario y de Intercambio de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Organizado: Salón de Amistad internacional de Aoba de la Ciudad de Yokohama
Esta fue la quinta lección del profesor Takahashi de la universidad Toyo Eiwa
Aprendimos mucho de su lección; “ Cualquier persona puede mejorar instantáneamente la conversación en inglés con el nivel de secundaria de inglés” Todos asentíamos con las expresiones inglesas de la conversación cotidiana. Fueron dos horas de una lección muy interesante y fructífera.
Nos enseñó a no tomarlo muy en serio sino a practicarlo en una forma divertida, esto nos hace
entender la razón por que esta lección estaba llena de solicitantes.
Dentro de los 44 participantes, asistieron dos estudiantes, y dos parejas de padres e hijos, la lección del profesor Takahashi especializado en la enseñanza de inglés es muy útil en especial para los estudiantes jóvenes.
Continuaremos con varios proyectos de lecciones para la gente jóven.
Haga clic aquí, para ver nuestros próximos eventos.
Nota: Para más detalle de los eventos, y sus inscripciones vea cada página de los eventos
“Preparemos los Adornos del Festival de las Estrellas TANABATA junto con sus Niños”
Fecha : Sàbado 24 de junio del 2017
Hora : De 13.30 a 15.00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario y de Intercambio Cultural de los Residentes del Distrito de Aoba
Sala 5
Organizado : Por el Salòn de Amistad Internacional de Aoba de la Ciudad de Yokohama.
Maestras : Asociaciòn NPO Flower Club Nana Yume, sra. Sasamoto Miho y sra. Maeda Junko
Coincidiendo con el Festival de las Estrellas que se celebra el 7 de julio, se realizò el evento
“ Preparemos los Adornos del Tanabata, junto con sus Niños”.
Participaron cinco grupos de padres e hijos extranjeros, y 8 grupos de padres e hijos japoneses, un total de 39 personas incluyendo sus familiares.
Las maestras con una explicaciòn comprensible que los niños realizaron con mucho afàn sus arreglos florales del Tanabata, colocando adornos en origami, en el arreglo de flores expresando la festividad de Orihime o princesa tejedora y Hikoboshi el pastor, en el Amanogawa o la Vìa Làctea hecha con tiras de papel. Asimismo, estuvo muy animado los juegos de intercabio entre los grupos de japoneses y extranjeros, igualmente prestaron mucha atenciòn a la narraciòn en teatro de papel de esta festividad y se repartieron las golosinas. El personal quedó muy emocionado cuando preguntaron a los niños ¿ a quièn vas a obsequiar este arreglo ? y muchos de ellos respondieron “ a mi mamà ”.
Leer más: “Preparemos los Adornos del Festival de las Estrellas TANABATA junto con sus Niños”
ARPA DÚO CONCIERTO DE PRIMAVERA ARPA DÚO
Presentación : Sábado 11 de marzo del 2017
De 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro de Intercambio Cultural de los Residentes de Aoba Sala 5
Título : Arpa Dúo Concierto de Primavera
~El Arpa Instrumento Folklórico del Paraguay y su Colorido Musical de Sudamérica~
Intérpretes : Sr. Enrique Carrera y Sra. Alisa Matsuki
Contenido : Un concierto después de mucho tiempo en el Salón de Amistad Internacional de Aoba, los intérpretes del arpa paraguaya Arpa Dúo, el sr. Enrique Carrera y la sra. Alisa Matsuki invitados para la realizar estas páginas musicales folklóricas. Comenzó con “ Café Rumba ” “Canon” “Sakura Sakura” de obras clásicas a música japonesa, Arpa Dúo posee un amplio repertorio donde los distintos asistentes pudieron disfrutar del programa, durante el intermedio con el interés sobre Paraguay pudieron degustar del “Mate” llamado también ensalada líquida y el dulce tradicional “Chipita”. El segundo acto empezó con preguntas sencillas sobre Paraguay, enseñaron costumbres poco conocidos para los japoneses, siguiendo las páginas musicales con “ El Cóndor Pasa” “Sakura” “Hanamizuki” “ Tren Lechero” temas conocidos que muchos habrán escuchado alguna vez, el escenario se vio envuelto en un ambiente reconfortador. Después terminado el programa nos permitieron acercarnos a tocar el arpa, muchos asistentes por primera vez rasgaron sus cuerdas, fue una experiencia inolvidable.
62 Reunión del Té de la Tarde
“ Mi tierra Natal Bután”
Fecha : Sábado 25 de febrero de 2017
Hora : De 02:00 a 04:00 pm.
Lugar : Centro de Intercambio Cultural de los Residentes de Aoba Sala 5
Organizadores : Salón de Amistad Internacional de Aoba
Expositor invitado : sr. Tshering Gyeltschen
Nacido en Bután, después de trabajar en una agencia de viajes, trabaja como guía de turistas free lance. Viene al Japón en el año 2013, su habilidad es el alpinismo, su comida preferida japonesa es el sukiyaki y el ramen.
El sr. Tshering Gyeltschen vestido con traje típico “GO”, nos presento Bután todavía poco conocido este nuevo país, rica en naturaleza, cuya zona forestal , siendo el 75% del territorio se encuentra protegida por la Constitución. Asimismo reino de pájaros silvestres. Su superficie tan grande como la isla de Kyushu, el sur a 150 m. Sobre el nivel del mar, en el norte las montañas se yergen a 7,500 m.
Posee una rica geografía. Dividido en 20 departamentos, hasta el año 1960 el único medio de movilización era ir a pie, su alimentación se basa en el arroz, el ají, y las verduras, vedado de la caza y la pesca no consumen carnes ( no matan a los mosquitos, sólo los espantan ). La educación y el tratamiento médico es gratuito, un relato muy interesante. Asimismo, es muy respetado el asesor agrario japonés sr. Dasho Nishioka, y su gente es muy fervorosa, cuya religión principal es el budismo tibetano, se observa un espíritu generoso. Igualmente, en la hora de las preguntas, dentro de los participantes algunos que habían viajado a Bután, expresaron sus buenas impresiones del país, desde el principio hasta el final de esta reunión del Té de la Tarde se realizó en un ambiente acogedor.
Leer más: 62 Reunión del Té de la Tarde “ Mi tierra Natal Bután”
Reunión de Año Nuevo 2017
Este año también se celebró la “ Reunión de Año Nuevo ”
Fecha : Domingo 8 de enero del 2017, Hora : De 10:30 a 12:00 hrs
Lugar : Centro de Intercambio de los Residentes del Distrito de Aoba
Organizado por el Salón de Amistad Internacional de Aoba
Es el primer evento del año que realiza el Salón de Amistad Internacional de Aoba, es la tradicional celebración “ Reunión de Año Nuevo” que se llevó a cabo el día domingo 8 de enero. No obstante de encontrarse en medio de tres días feriados, asistieron unas 70 personas entre asistentes y el personal. Entre ellos 8 personas de nacionalidad extranjera. El local engalanado con admirables Caligrafía Japonesa, hermosos arreglos de Ikebana, con los colores tradicionales de año nuevo que le proporcionó un ambiente de festividad y esplendor. La sra. Sawaka y el sr. Alejandro alegraron con la música mejicana, los asistentes se entusiasmaron cantando y bailando al son de la música. Tras el espectáculo, los asistentes degustaron de osushi, golosinas, y bebidas, y conversaron amenamente hasta los últimos minutos del evento. Los participantes nos obsequiaron con palabras de elogios “ disfruté del evento”, “gracias, estuvo estupendo” Creemos que muchas personas lo disfrutaron, muchísimas gracias a ustedes.
6ta Conferencia sobre Situación en el Extranjero
“ La Vida en la Región de Anatolia Turquía ”
Fecha : Sábado 1ro de octubre del 2016
Hora : De 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro de Intercambio de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Organizado : Salón de Amistad Internacional de Aoba de la Ciudad de Yokohama
El conferenciante sr. Inoue trabajó cerca de 40 años en una agencia de viajes, dedicándose a diversas actividades de viajes y eventos. Después de jubilarse trabajó durante dos años desde enero del 2014 hasta enero del 2016, como voluntario en el extranjero como miembro de la JICA, marchó acompañado de su esposa a la prefectura de Kirsehir en Turquía, dedicándose a asesorar las actividades de fomento y aceleración del turismo en el departamento de cultura y turismo de la misma provincia. Durante su permanecia , estrecharon amistad con las personas de la localidad y conocieron su cultura, educación, costumbres y sus comidas, que se pudieron apreciar por las fotos que los esposos exhibieran.
Asimismo, presentó un resumen de Turquía, su relación con el Japón, en un contenido de fácil comprensión y lleno de interés, teniendo muy buena acogida por los asistentes.
En el local se exhibieron artículos de uso diario y adornos regionales. Durante el intermedio pudieron degustar del té y del dulce lokum Turco. Asistieron 41 personas, que pasaron un momento de enriquecimiento cultural.
Lección No. 14 de Inglés Elemental “ Siria en la Actualidad ”
Fecha : Domingo 6 de noviembre de 2016
Hora : de 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro de Intercambio de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Organizado por el Salón de Amistad Internacional de Aoba.
Se realizó una charla de inglés sencillo invitando a los señores Hussam Zaineh y Imad Eddin Al Bahri de Siria.
Con el tema de “ Siria en la Actualidad ”
La charla abarcó la primera parte : Siria su historia y cultura
Poseedora de muchos Patrimonios Culturales de la Humanidad, adornada por su historia, nos mostraron la cultura e historia del medio oriente que es poco conocida por los japoneses.
La segunda parte : Siria, disturbios y problemas de los refugiados
Explicó la causa del desencadenamiento de los disturbios en Siria y de más de 5 millones de refugiados, mostró por medio del video del programa de la NHK y de diapositivas la situación crítica actual del país.
La tercera parte : ¿ Ahora, qué podemos hacer nosotros ?
El sr. Hussam nos mostró la actividad que está realizando para ayudar a los refugiados sirios, qué es lo que necesitan, y nos hizo reflexionar de cómo podemos ayudar nosotros los japoneses.
Todos los días salen noticias de los disturbios en Siria, la situación actual de los refugiados, con las diversas imágenes que pudimos ver nos explicó en forma sencilla, que nosotros nos asombramos y nos hace meditar sobre el problema.
Leer más: Lección No. 14 de Inglés Elemental “ Siria en la Actualidad ”
Evento Para los Niños
¡ Qué vengan todos los niños ! Jugemos en inglés. Fiesta de Halloween
Fecha : Sábado 22 de octubre del 2016
De 14:00 a 15:30 hrs.
Lugar : Centro de Intercambio de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
El sábado 22 de octubre se realizó la fiesta de Halloween para los niños de dos a siete años de edad. Participaron unos 20 niños con diferentes disfraces. El ambiente decorado por los alumnos de la secundaria superior Clark quienes también confeccionaron originales prendedores halloween. La profesora Angie del curso de inglés, conversó en inglés y los niños muy interesados participaron imitándola igualmente en los cantos, bailes, juego de bingo y escucharon con mucha atención el cuento. Luego lo más esperado, los niños recorriendo cinco áreas del Salón recibieron golosinas ( truco o trato ). Al final los niños con carita de felicidad recibieron los regalos de la profesora Angie.
61VA Té de la Tarde
“ Encanto y Magia de Ecuador”
Fecha : Sábado 29 de octubre de 2016
Hora : De 14:00 a 16:00
Lugar : Centro de Intercambio de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5
Organizado por el Salón de Amistad Internacional de Aoba
Invitados especiales la sra. Ana y el sr. Akio Kobayashi
La sra. Ana nació en la ciudad de Cuenca tercera ciudad del Ecuador.
El sr. Akio trabajaba en una empresa japonesa en Ecuador cuando conoció a su esposa Ana.
Ahora que el sr. Akio se ha jubilado han adquirido una casa en la ciudad de Cuenca donde viven la mitad del año, dedicándose a la actividad de intérpretes y también como profesores de idioma.
El día sábado 29 de octubre los esposos Ana y Akio Kobayashi, nos hablaron detalladamente sobre la vida en Cuenca, y nos mostraron imágenes curiosas de restos arqueológicos y el mercado.
En el local se exhibieron sombreros de Panamá, artesanías, textiles, además de otros. A la hora del té se degustó del chocolate y dulces de guaba ecuatorianos. También se disfrutó de la música latinoamericana con la interpretación de la zampoña ( instrumento musical de bambú) y de la quena por el sr. Akio.
Inglés Sencillo Lección # 12
Fecha : Domingo 3 de julio del 2016.
Hora : De 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5.
Título : “ Conversación en Inglés Narikiri ” Lección de la pronunciación del inglés
accesible.
Profesor : Sr. Motoharu Takahashi, profesor de la universidad de Toyo Eiwa.
En la primera mitad de la lección, explica que los vocablos ingleses utilizados por los japoneses en forma de katakana no son compresibles, indicó los puntos de pronunciación
y fonética.
La segunda mitad, aprovechamos practicando conversación en inglés en una representación del anuncio que hacen las aeromozas en el avión.
Como de costumbre, este estilo fácil de estudio del idioma inglés, reitera su alta eficacia y provecho.
Intercambio Internacional “ Preparación de Dulces Japoneses y Ceremonia del Té ”
Fecha : Lunes 18 de julio del 2016.
Hora : De 10:00 a 12:00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los residentes del Distrito de Aoba Salas 2 y 3.
Organizado por el Salón de Amistad Internacional de Aoba.
El día feriado lunes 18 de julio del 2016, día del Mar, se realizó el evento cultural internacional “ Preparación de dulces japoneses y la ceremonia del té ”.
Con la asistencia de 48 personas, de las cuales 28 participantes extranjeros disfrutaron la elaboración del dulce japonés fresco dándole la forma del dondiego, adultos y chicos manejaron la pasta como si fuera plastelina, luego prepararon el dulce seco llamado rakugan hecho de harina , en tres sabores, que se ponen en un molde de madera y se voltea y de un golpe se saca quedando con la forma del molde. Los participates muy consentrados en tratar de hacerlos una y otra vez que el tiempo pasó volando.
Luego disfrutaron de la ceremonia del té degustando los dulces hechos por ellos mismos.
La ceremonia del té se realizó de manera formal, la dama vestida con kimono preparó el té según el ritual transformando a un ambiente de solemnidad. Cuando el invitado de honor termina de tomar el té, cada persona se prepara su té según el protocolo pero por la inexperiencia se diría mejor que “ amasaron” o “revolvieron”, ¡ una ceremonia del té tan jovial es poco común ! Todos los participantes pudieron experimentar sobre la cultura japonesa.
Leer más: Intercambio Internacional “ Preparación de Dulces Japoneses y Ceremonia del Té ”
Diálogo en Inglés Sencillo No. 38
Fecha : Domingo 5 de junio del 2016.
Hora : De 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Centro Comunitario de los Residentes del Distrito de Aoba Sala 5.
Organizado por el Salón de Amistad Internacional de Aoba.
Tema “Good Technique to Study English ”
Expositores invitados Sra. Angie Nagam y Sr. Mike Graff.
Nuestro Salón invitó a dos profesores del curso de conversación en inglés, para un diálogo sobre la técnica para mejorar el idioma, cada expositor presenta su tema desde su punto de vista dentro de la larga experiencia como profesor de los japoneses, después se llevó a cabo el diálogo con los asistentes.
La sra. Angie sugiere que la conversación resulte amena utilizando como tema alguna afición para que la charla se extienda.
El sr. Mike habló sobre la dificultad que tienen los japoneses con la pronunciación, sugirió imitar la forma de articular de los hablantes originarios, y ejercitar contínuamente hasta poder aprenderlo.
Las técnicas que aconsejan los dos expositores son relativamente sencillas, pero para los estudiantes estas sugerencias resultan muy provechosas.
Fecha : Sábado 27 de febrero del 2016, de 14:00 a 16:00 hrs.
Lugar : Comunidad y Centro de Intercambio Cultural de Aoba
Organizado : Salón de Amistad Internacional de Aoba de Yokohama
Expositor Invitada : Srta. Pawina Rapitak ( su apodo Yu chan )
Ella es de la ciudad de Bangkok, Tailandia.Ella estudió economía en la universidad y vino al Japón en el 2007.
Después de estudiar japonés en la Escuela de Lengua Japonesa, ella estudió en el Colegio de Asistencia Social por
dos años y se licenció en cuidados al adulto mayor. Actualmente trabaja en una institución de bienestar social en el
distrito de Aoba , Ha aprovado el examen de domino de japonés en el grado 1ro.
Con el tema " Mis esfuerzos en Asistencia Social por la srta. Yu chan de tailandia "
Habló sobre sobre las jóvenes tailandesas que trabajan en asistencia al adulto mayor, sus esfuerzos y alegrías en su trabajo diario, su sueño en el futuro y también mostró diapositivas de
Tailandia. En Tailandia la diferencia entre ricos y pobres es muy grande, cuando era pequeña su experencia con la
familia en trabajos de voluntariado fue motivo para que ella siguiera la carrera de asistencia social. Sobre la dificultad
en el trabajo habló del obtáculo en el idioma ( forma humilde, expresiones honoríficas, lenguaje fino ) la dificultad de
comunicarse sin conocer bien el idioma, cuando le dijeron palabras de gratitud , cuando se alegran dicen " gracias "
El nombre formal es Reino de Tailandia, Tai significa independencia, en la historia se le llamaba Siam. Su superficie
es 1.4 veces más grande que el Japón y su población es casi la mitad, su capital es Bangkok cuyo nombre oficial es
muy largo. Su clima es tropical mozón,①la temporada de lluvias es desde mediados de mayo hasta octubre,
② la temporada de sequía desde octubre hasta febrero, ③ la temporada calurosa desde febrero hasta mayo.
En la temporada calurosa la temperatura en el día es de 35 grados a 40 grados, donde es necesario cuidarse
de la insolación. Dos veces al día se escucha el himno del rey, los ciudadanos se paran y juran fidelidad y gratitud.
Una vez al año se realiza el Festival de LOI KRATHONG en muchos lugares del país, ( es similar al Toro Nagashi
japonés) visten trajes regionales, llevan dulces tradicionales tailandés Khanon, que es degustado por todos los
participantes.
Leer más: 59avo Tè de la Tarde " Mis Esfuerzos en Asistencia Social por la srta. Yu de Tailandia "
Reunión de Año Nuevo 2016
Este año también se realizó la tradicional reunión de año nuevo.
Fecha: Domingo 10 de enero del 2016
Hora: Desde las 10:30 hasta las 12:00 hrs.
Lugar: Centro de Intercambio de los Residentes del Distrito de Aoba.
Organizado: Salón de Amistad internacional de Aoba de Yokohama.
El día domingo 10 de enero, se realizó la tradicional reunión de año nuevo, para celebrar la llegada del año 2016.
A pesar de estar en días de descanso,participaron 60 personas y sumando el personal unas 80 personas. El local estuvo adornado con caligrafías chinas, ikebana, el ambiente tradicional de año nuevo japonés, que dió un clima de entusiasmo y de celebración. En el tradicional evento las damas tailandesas emocionaron con el tradicional baile " De la buena ventura " igualmente 5 damas de grupo NIKO interpretaron la pieza musical "Meifu" y los participantes siguieron con las palmas con gran entusiasmo.Después del evento, se sirvieron golosinas, bebidas y bocaditos y la conversación muy amena que se extendía entre todos no tenía como terminar.
El 29 de noviembre de 2015 se llevó a cabo la presentaciòn del Discurso en Japonés de los estudiantes extranjeros de la clase de japonés.
Los estudiantes de la clase de japonés del año 2015 participaron en el Discurso en japonés que se realizó en el Art Forum de Azamino.
Participaron 13 alumnos de 8 países.
Patrocinado conjuntamente con la municipalidad de Aoba de la ciudad de Yokohama.
Fecha : Sábado 24 de octubre del 2015 desde las 2 pm. Hasta las 4 pm.
Lugar : Centro de Intercambio Cultural y Comunitario de Aoba Sala 5
Organizado : Salón de Intercambio Internacional de Aoba
Conferenciante Invitado
Srta. Oksana Pisknova
La srta. Oksana Pisnova nacida en Ucrania. Viene al Japón en 1966, dedicándose a la enseñanza del idioma ruso, como intérprete y traductora. Participa en el programa de lecciones del idioma ruso de la televisión y de la radio de la NHK
Con el título de "Mi Tierra Natal Ucrania‶ ella nos habla de la vida en Ucrania, algo que nosotros no podemos conocer fácilmente.
El diseño de los bordado de los trajes típicos ( para ritos y ceremonias) alfombras ( para ponerlos en el piso, acostumbran a quitarse los zapatos, como adornos de las paredes), en el colegio ( la ceremonia de ingreso es en septiembre donde asisten con trajes típicos), la bandera (su color azul significa el cielo, y el amarillo los campos de trigo), su alimentación ( gacha de cereales, borshch ) etc. una narración muy interesante. En el local se adornó con trajes típicos, manteles, artesanías, muñecos, huevos de pascua, libros, originando la admiración de los asistentes. A la hora del té invitó a degustar del té y dulces de Ucrania que alegró a los presentes.
A la hora de las preguntas, hubo muchos participantes. La temporada de turismo es de abril a septiembre. La diferencia entre el idioma ruso y de ucrania, ella narró en los dos idiomas donde se pudo apreciar la diferencia de las palabras. Este año se festeja el 50vo aniversario de las ciudades de Odesa y Yokohama como ciudades hermanadas. "Navidad de Ucrania ‶ se exhibirán en " Navidad Mundial 2015 en Yamate Seiyokan ‶ en " Gaikokan no Ie, Casa del Diplomático‶. (desde el 1ro de diciembre hasta el 25).
Fecha : Sábado 25 de julio del 2015
Hora: : De 18:00 a 20:00 hrs.
Lugar : Centro de Intercambio de los Residentes del Distrito de Aoba. Sala 5
Una noche del verano se realizó la 「Noche de Senegal」
En el distrito de Aoba viven muchos senegaleses, algunos son becarios y otros que trabajan en entidades japonesas
Uno de ellos, un joven que trabaja en una empresa de Tecnología de la Información y Comunicación
deseaba mostrar a los japoneses la riqueza de Sanegal.
Su anhelo de realizar este evento reunió a muchos senegaleses que se prestaron para colaborar.
Fecha : Sábado 18 de julio del 2015 De 14:00 hasta las 16:00 hrs.
Lugar : Centro de Intercabio de los Residentes del Distrito de Aoba Sala # 5
Organizado por el Salón de Amistad Internacional de Aoba
Conferencista invitada
Sra. Gole Maryam
Ella estudió artes en la Universidad de Assad de Teheran, después de contraer matrimonio con el sr. Siamak
vino al Japón. Realizó exposiciones en ambos países.
Sr. Siamak
Estudió el idioma inglés y literatura en la Universidad de Teheran.
Vino al Japón a estudiar el idioma en el año 1998.
Actualmente, trabaja en traducciones y como profesor de inglés en Japón.
La reunión 57 del Té de la tarde con el título de 「¿ Cómo es el país llamado Irán?」
Los esposos sra. Gol Maryam y sr. Siamak, mostrándonos imágenes, nos hablaron sobre
su país lo que usualmente no tendríamos la oportunidad de conocerlo .
Empezando por la figura de un gato persa que tiene el país, su historia, su etnia, su desierto, la geografía donde tienen
montañas de más de 5,000 metros de altura, su clima, patrimonios de la humanidad, trajes típicos, ceremonias matrimoniales, instrumentos musicales, sus platos típicos y sus costumbres .
Asimismo explicaron sobre las alfombras y mayólicas persas que se encontraban en exhibición y sobre la ejecución del instrumento musical ( tambor ) .
Realmente pudimos conocer los diferentes atractivos que tiene Irán .Asimismo durante la pausa, todos los participantes pudimos degustar del dulce llamado 「Agua de Rosas」preparado por la sra. Gole Maryam, que gustó a todos.
Luego de la pausa, ellos respondieron muy amablemente a las preguntas de los audientes. Finalmente a los que
desearon les escribieron sus nombres en letras persa.
En esta oportunidad, nuestro deseo es que se tengan más interés y admiración por Irán.
Muchas gracias.
Leer más: La reunión 57 del Té de la Tarde 「¿ Cómo es el país llamado Irán ?」
Todos los años por la buena acogida que tiene la clase del profesor Motoharu Takahashi de la Universidad Toyo Eiwa
Jo Gaku In es invitado como maestro.
Realizó la lección sobre expresiones de 「inglés elementario」que puedan ser utilizados en la vida cotidiana en un
intercambio internacional
Fecha : Domingo 5 de julio del 2015 De 14:00 hasta las 16:00 hrs.
Lugar : Centro de Intercambio de los Residentes del Districto de Aoba Sala # 5
Para mayor información ver aquí.
{include_content_item 875}
( el domingo 23 de noviembre del 2014, Día de Acción de Gracias al Trabajo.)
Participantes del mundo:
Ejecución musical con instrumentos de bambú por estudiantes de Indonesia.
Misteriosos sonidos del instrumento musical de Rusia Matryomin
Espléndida danza femenina de la República de Bielorrusia
Misteriosa interpretación musical de Koto japonés y clase de origami.
Espectáculo de magia, y exposición de dibujos de los niños del mundo.
El festival fue muy emocionante.
#10 Kumin Exchange
fes1.JPG
fes2.JPG
fes3.JPG
fes4.JPG
fes5.JPG
fes6.JPG
fes7.JPG
fes8.JPG
fes9.JPG
fes10.JPG
第19回国際児童画展 The 19th International Children's Art Exhibition Gallery ギャラリー
参加グループに分かれています。 見たいところをクリックしてください。
Shumen, Bulgaria | Kindergarten Bruder Grim |
California, USA | Corte Madera School |
Phnon Penh, Cambodia | 日韓アジア基金 I Love Asia Fund |
Ohio, USA | Hawkins Elementary School |
Connecticut, USA | Mile Creek Elementary School |
Michigan, USA | Detroit Country Day Lower School |
神奈川県横浜市 Kanagawa, Japan |
学習補習教室 Supplementary lesson at Aoba Lounge |
神奈川県横浜市 Kanagawa, Japan |
横浜市立あかね台中学校 Akanedai Junior High School |
神奈川県横浜市 Kanagawa, Japan |
横浜市立奈良の丘小学校 Nara-no-oka Elementary School |
福島県いわき市 Fukushima, Japan |
いわき市立鹿島小学校 Kashima Elementary School |
神奈川県川崎市 Kanagawa, Japan |
ハンプティ・ダンプティ Humpty Dumpty |
千葉県柏市 Chiba, Japan |
アトリエセザンヌ絵画教室 Aterier Cezanne |
神奈川県横浜市 Kanagawa, Japan |
横浜市立田奈小学校 Tana Elementary School |
福島県いわき市 Fukushima, Japan |
いわき市立勿来第二小学校 Nakoso Elementary School |
神奈川県横浜市 Kanagawa, Japan |
横浜市立すすき野小学校 Susukino Elementary School |
神奈川県横浜市 Kanagawa, Japan |
横浜市立あざみ野第二小学校 Azamino-Dai-Ni Elementary School |
神奈川県横浜市 Kanagawa, Japan |
はーとふる・はぴねす Heartfull・Happiness |
神奈川県横浜市 Kanagawa, Japan |
小島造形教室 Kojima Art School |
個人参加 Private Entry |
Copyright (C) 1998-2015 Aoba International Lounge All Rights Reserved
第19回国際児童画展 The 19th International Children's Art Exhibition
Yokohama City Aoba International Lounge &
International Children's Art Exhibition
横浜市青葉国際交流ラウンジは横浜市の委託を受けて、地域のボランティアが運営しています。
地域の国際理解と交流を目的に、さまざまな活動を行っています。
そのひとつに国際児童画展があります。
毎年、国内外から児童画(6才~15才)を募集し、アートフォーラムあざみ野、青葉区役所区民ホールなどで展示しています。
また地域の公共施設においても、年に数回巡回展示をしています。
Yokohama City Aoba International Lounge is entrusted by Yokohama City and run by volunteers.
Our goal is to build a bridge between Japanese and foreign residents for promoting mutual understanding.
For that purpose, we have many activities, one of which is International Children's Art Exhibition.
Every year, we collect pictures (ages 6 ~ 15) from all over the world and have exhibition at Art Forum Azamino and Aoba ward hall.
We also have round exhibition at public spaces throughout the year.
展示風景 Exhibition
展示風景 ・・・ アートフォーラムあざみ野 at Art Forum Azamino
展示風景 ・・・ 青葉区役所区民ホール at the Aoba Ward Hall
Copyright (C) 1998-2015 Aoba International Lounge All Rights Reserved
Puerto de Yokohama, evento social de la clase de los jueves 29 de noviembre del 2014.
17 personas, estudiantes de la clase de los jueves con sus familiares y 7 voluntarios, en total 23 participantes, hicieron un recorrido en barco y autobús por el puerto de Yokohama.
Después de comer al mediodía en un restaurante del parque de Yamashita, subieron al barco turístico "Marine Shuttle". Desde el barco vieron la panorámica del puente "Bay Bridge", los almacenes de ladrillo rojo "Akarenga Souko" y la torre "Landmark", disfrutaron del crucero por el puerto
Cuando había dejado de llover, cruzaron el puente "Bay Bridge", en autobús, hasta el embarcadero "Daikokufuto". Había muchos coches alienados para la exportación y enormes grúas que embarcaban contenedores.
Leer más: Puerto de Yokohama, evento social de la clase de los jueves 29 de noviembre del 2014.
Este año el “Concurso de oratoria en japonés” ha tenido lugar dentro del evento de conmemoración de los 25 años del Salón Internacional de Aoba que tuvo lugar en el edificio de JA de Tana.
Participaron 10 estudiantes de 5 distintas nacionalidades.
Leer más: Convención de discurso de japonés por extranjero 2014
Clase de japonés de los sábados Hinamatsuri (Festival de las muñecas) Jardín de Tsuzuki Minkaen 1 de marzo del 2014.
Al finalizar la clase del sábado comimos un obento de sushi y partimos juntos 27 estudiantes y voluntarios, en total 40 personas.En el Jardín de "Tsuzuki Minkaen" pudimos ver muñecas tradicionales.
En la ceremonia del té bebimos té verde mientras sufríamos entumecimiento en las piernas por sentarnos en el suelo a la manera japonesa "seiza".
Cada año, los estudiantes de la clase del sábado pueden disfrutar de la cultura japonesa en la reunión de intercambio del festival de las muñecas "Hinamatsuri"
Leer más: Clase de Sábados de aula japonesa, actividades extracurriculares
Clase de jueves de aula japonesa, actividades extracurriculare 2014.03.06
Excursión al parque Sankeien (三溪園) de Yokohama. Participaron estudiantes con sus familiares ,19 personas, más 8 voluntarios. Hubo una ceremonia del té (Sadoh 茶道).
Se conservan algunos edificios antiguos con visitas guiadas en las que pudimos aprender no solamente japonés sino también parte de la cultura e historia japonesa.
Event for children
"Greetings in Pantomime from Spain"
Date: March 16 (Sun) 2014, from 10:30 to 12:00
Place: Aoba International Lounge Room 5
" Greetings in pantomime" for children was held. Mr. Miguel from Spain, who is an actively working kindergarden teacher and a street entertainer, and Ms. Yumiko performed in the event. We enjoyed studying Spanish greetings and a three-choice-quiz about Spanish culture. It was a very nice event to know about Spain, a non-English speaking country in long distance. After that, the children experienced making juggling balls. We were a little bit surprised to know that a juggling ball can be made of a baloon and sand for cat litter , we learned that it has good weight for juggling. After studying a trick to juggle, many children could juggle. In the last 30 minutes, Mr. Miguel and Ms.Yumiko performed street performance. We, children and adults, all enjoyed their big performance with cheers and applause. At the end of the performance, Mr. Miguel and Ms. Yumiko gave us a big surprise. They gave us baloon arts such as swards and Anpanman figures. We all had really wonderful time.
Leer más: Event for children "Greetings in Pantomime from Spain"
Annual New Year party was held at Yokohama Aoba International lounge celebrating the start of the year.60 people including lounge staffs joined the party on the final day of New Year Holidays.Various New Year's decorations such as a calligraphic kanji character of "horse"(it is the year of horse) were put on the wall of the room of Aoba International Lounge We all enjoyed the mini event, Arpa ( Paraguayan harp) concert played by Miss Arisa Matsuki. Big applause erupted at the end of each music. We were all touched and relaxed by the beautiful sound.Even after the performance many people continued talking with Miss Matsuki asking various questions about Arpa.Cheerful conversation continued over drinks and snacks until the end of the party.Please look at the picture. Looks fun, doesn't it?
Leer más: Clase de jueves de aula japonesa, actividades extracurriculare